新书写作中的一些思绪
徐老师在《论中国人学英语》的扉页和后记中,都留下了 繁体字版 (或者,你可以把它理解成第二版) 的写作伏笔。
索绪尔 是 现代语言学之父,它的结构主义语言学,本身也是当代语言学的主流,乔姆斯基转换生成语法 的 前导。
索绪尔传统的结构主义语言学,它的最基本的信念之一,或者原则之一,就是
符号的内涵与所指 与 符号自身(例如,语言中词汇的声音),这两者之间,没有任何内在的必然的联系,索绪尔将这个理念,表达为 the arbitrariness of sign
下面,我们引用 wikipedia 中于此相关的论述
Ferdinand de Saussure (1857–1913), the "father" of modern linguistics, proposed a dualistic notion of signs, relating the signifier as the form of the word or phrase uttered, to the signified as the mental concept. It is important to note that, according to Saussure, the sign is completely arbitrary, i.e. there was no necessary connection between the sign and its meaning. This sets him apart from previous philosophers such as Plato or the Scholastics, who thought that there must be some connection between a signifier and the object it signifies. In his Course in General Linguistics, Saussure himself credits the American linguist William Dwight Whitney (1827–1894) with insisting on the arbitrary nature of the sign. Saussure's insistence on the arbitrariness of the sign has also influenced later philosophers and theorists such as Jacques Derrida, Roland Barthes, and Jean Baudrillard. Ferdinand de Saussure coined the term semiologie while teaching his landmark "Course on General Linguistics" at the University of Geneva from 1906–11. Saussure posited that no word is inherently meaningful. Rather a word is only a "signifier," i.e. the representation of something, and it must be combined in the brain with the "signified," or the thing itself, in order to form a meaning-imbued "sign." Saussure believed that dismantling signs was a real science, for in doing so we come to an empirical understanding of how humans synthesize physical stimuli into words and other abstract concepts.